I was thinking about maybe setting up some kind of
trust fund for my kids’ educations.
(子供の教育に備えて何か信託資金を準備したいと思っているんだ)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
some kind of ~ (ある種の~、何かの~)
“some kind of ~”という表現には、
「ある種の~」「何かの~」などという意味があります。
ここでの“some”は、「いくらかの、いくつかの」
という複数を意味するものではなくて、
「ある、何かの」という意味になり、“a”と同じような意味合いで、
後ろにくる「人・物・事」について詳しいことを知らない場合に用いられます。
“a kind of ~”という表現も同じような意味合いで用いられますね。
a kind of
・(informal) used to show that something you are saying is not exact
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“a kind of ~”という表現には、
「~のようなもの、一種の~;いわば~;漠然とした~」
などという意味があります。
… setting up some kind of trust fund …
この“some kind of ~”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
BrooksがAndyに、図書室を案内している場面で、
看守のHadleyに名前を呼ばれて、何事かと、図書室から出てきたAndyに、
看守のDekinsが、自己紹介をした後、
“I was thinking about maybe setting up some kind of
trust fund for my kids’ educations.”
「子供の教育に備えて何か信託資金を準備したいと思っているんだ」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪