Andy was as good as his word.
(アンディーは言ったことを実行した。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
be as good as one’s word
(約束を守る、言ったことを実行する)
be as good as one’s word
・do what one has promised.
[Concise Oxford Dictionary]
“be as good as one’s word”という表現には、
「約束を守る」「言ったことを実行する」「言行が一致する」
などという意味があります。
Andy was as good as his word.
この“be as good as one’s word”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
建物の壁が壊され、何やら大がかりな工事が始まった場面で、
Redが、
“Andy was as good as his word.
He wrote two letters a week instead of one.”
「アンディーは言ったことを実行した。
彼は手紙を毎週1通ではなく2通書いた。」
と語っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪