I let him down. (彼をがっかりさせちまった。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
let somebody down ((人)を失望させる)
let somebody down
・to fail to help or support somebody as they had hoped or expected
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
・fail to support or help someone.
[Concise Oxford Dictionary]
“let somebody down”という表現には、
「(人)を失望させる」「(人)を裏切る」
「(人)の期待に背く」「(人)をがっかりさせる」
などという意味があります。
I let him down. (彼をがっかりさせちまった。)
この“let somebody down”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
木工所で、休憩時間に、コーラを飲みながら、
TommyとRedが話をしている場面で、
Tommyが、
“I feel bad. I let him down.”
「すまないと思ってるんだ。彼をがっかりさせちまった。」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪