by the way の意味は?

You think he’d just fall to his knees and cry,
“Yes, I did it. I confess. Oh, and by the way,
add a life term to my sentence.”

(彼がすんなり跪いて、「はい、私がやりました。自白します。
ああ、それから話は変わりますが、私の刑罰に終身刑を
追加してください。」と泣き叫ぶとでも思うのか。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

by the way (ところで、話は変わるけど、そう言えば)

by the way

・(informal) used to introduce a comment or question that is not
directly related to what you have been talking about
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

・incidentally.
[Concise Oxford Dictionary]

by the way”という表現には、

ところで」「ときに」「話はそれるけど」「話は変わるけど」「そう言えば

などという意味があります。

話題を変える場合や、今の話題に付け加えて何かを言う場合などに
用いられる表現ですね。

多くの場合は、文頭で用いられますが、文中や文末で用いられることもあります。

By the way, add a life term to my sentence.

この“by the way”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。

Andyが、Tommyから聞いた話を、刑務所長のNortonに話した場面で、

このTommyの話を信じていないNortonに対して、
「彼の話は本当です」と言うAndyに、

Nortonが、

“Let’s say for the moment this Blatch does exist.”
「さしあたり、仮にそのブラッチが実在したとしよう。」

“You think he’d just fall to his knees and cry,
“Yes, I did it. I confess. Oh, and by the way,
add a life term to my sentence.””

「彼がすんなり跪いて、『はい、私がやりました。自白します。
ああ、それから話は変わりますが、私の刑罰に終身刑を
追加してください。』と泣き叫ぶとでも思うのか。」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す