Samuel Norton? We have a warrant for your arrest.
Open up!
(サミュエル・ノートン?お前に逮捕状が出ている。
ドアを開けろ!)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
Open up. (ドアを開けろ、戸を開けろ)
open up
・(often used in orders) to open a door, container, etc.
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“open up”という表現には、いろいろな意味がありますが、
命令形で、“Open up.”と言うと、
「ドアを開けろ」「戸を開けろ」
などという意味になります。
Open up! (ドアを開けろ!)
この“Open up.”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
地方検事が、警察官を引き連れて、Nortonの部屋の前にやって来た場面
地方検事が、
“Samuel Norton? We have a warrant for your arrest.
Open up!”
「サミュエル・ノートン?お前に逮捕状が出ている。
ドアを開けろ!」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪