[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

live with something の意味は?

I gotta live with that.
(俺はそのことを受け入れなければならない。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

live with something (~を受け入れる、~を我慢する)

live with something

・to accept something unpleasant
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

・accept or tolerate (something unpleasant).
[Concise Oxford Dictionary]

live with something”という表現には、

「(不快なこと)(じっと)受け入れる我慢する
~に耐える

などという意味があります。

I gotta live with that.
(俺はそのことを受け入れなければならない。)

この“live with something”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。

Andyが脱獄した後、Redの仮釈放を決定する面接の場面

Redが、

「当時の自分を振り返って、恐ろしい罪を犯した若くて馬鹿な
ガキに、もっと分別ある行動をするように言い聞かせてみたいが、
その若造はもういなくて、残されたのはこの年寄りだけだ。」

と言った後に、

“I gotta live with that.”
「俺はそのことを受け入れなければならない。」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す