I gotta live with that.
(俺はそのことを受け入れなければならない。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
live with something (~を受け入れる、~を我慢する)
live with something
・to accept something unpleasant
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
・accept or tolerate (something unpleasant).
[Concise Oxford Dictionary]
“live with something”という表現には、
「(不快なこと)を(じっと)受け入れる、我慢する」
「~に耐える」
などという意味があります。
I gotta live with that.
(俺はそのことを受け入れなければならない。)
この“live with something”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
Andyが脱獄した後、Redの仮釈放を決定する面接の場面
Redが、
「当時の自分を振り返って、恐ろしい罪を犯した若くて馬鹿な
ガキに、もっと分別ある行動をするように言い聞かせてみたいが、
その若造はもういなくて、残されたのはこの年寄りだけだ。」
と言った後に、
“I gotta live with that.”
「俺はそのことを受け入れなければならない。」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪