スポンサードリンク

on the air の意味は?

What did I tell you before you went on the air yesterday?
(昨日、君がテレビに出る前に、私は君に何と言った?)
[The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101 より]

on the air (放送されて、放送中で、オンエアで)

on/off the air

・broadcasting or not broadcasting on television or radio
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

・being or not being broadcast on radio or television.
[Concise Oxford Dictionary]

on the air”という表現には、

放送されて放送中でオンエアで電波を通して

などという意味があります。

What did I tell you before you went on the air?
(君がテレビに出る前に、私は君に何と言った?)

この“on the air”という表現は、
海外ドラマ「The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101」
のセリフで用いられています。

TobyがJoshのオフィスにやって来た場面

“What’s up?” 「何かあったの?」


と言うJoshに、Tobyが、

“What did I tell you before you went on the air yesterday?”
「昨日、君がテレビに出る前に、私は君に何と言った?」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す