The hell you say. (うそだろ。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

The hell you say. (とんでもないことを言うね)

The hell S + V”という表現には、
~なんてとんでもない」「絶対に~ではない」「断じて~ではない
などという意味があります。

相手が言ったことを強く否定する場合に用いられる表現ですね。

ですから、“The hell you say.”と言うと、
「そんなことを言うなんてとんでもない」というところから、

とんでもないことを言うね」「まさか、よく言うよ
そんなこと、誰も信じないよ」「うそだろ

などという意味になります。

The hell you say. (うそだろ。)

この“The hell you say.”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。

木工所で、休憩時間に、コーラを飲みながら、
TommyとRedが、Andyの話をしている場面で、

“What’s he in here for anyway?”
「それはともかく、何でこんな所に?」


と尋ねるTommyに、Redが、

“Murder.” 「殺人だよ。」


と答えると、Tommyが、

The hell you say. 「うそだろ。」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


T