Because if we do this, we do it all the way.
(というのは、やるからには、とことんやる。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
all the way (ずっと;はるばる;完全に、とことん)
all the way
・(also the whole way) during the whole journey/period of time
・completely; as much as it takes to achieve what you want
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
・(informal) without limit or reservation.
[Concise Oxford Dictionary]
“all the way”という表現には、
「(途中)ずっと;はるばる」
「完全に、全面的に、とことん、徹底的に」
「(~から / ~まで)さまざまに [from/to] 」
などという意味があります。
If we do this, we do it all the way.
この“all the way”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
図書館で本の整理をしているAndyのところへ、
Tommyがやって来て、「高卒の資格を取りたい」と言う場面で、
「本気で言っているのか?」と念を押すAndyに、
“Yes, sir. I do.” 「はい、先生。そうです。」
と答えるTommy。
それを聞いて、Andyが、
“Good. Because if we do this, we do it all the way.”
「よし。というのは、やるからには、とことんやる。」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪