I said fuck off! (消え失せろって言ったんだ。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

fuck off (立ち去る、ずらかる)

fuck off

・(usually used in orders) to go away
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

・go away.
[Concise Oxford Dictionary]

fuck off”という表現には、
「立ち去る」「ずらかる」などという意味があります。

通常は、命令形“Fuck off!”という形で用いられ、
立ち去れ!」「消え失せろ!」「くたばってしまえ!
じゃまをするな!」「ふざけるな!
などという意味になります。

I said fuck off! (消え失せろって言ったんだ。)

この“fuck off”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。

AndyがBogsたちに映写室に連れ込まれた場面で、

“Take a walk.” 「散歩してきな。」


と言うBogsに対して、映写技師が、

“I got to change the reel.”
「リールを替えないといけないんだ。」


と言ったところ、怒ったBogsが、

“I said fuck off! 「消え失せろって言ったんだ。」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


F