Every so often, Andy would show up with fresh bruises.
(時々、アンディーは新しい傷をつけて現れた。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
I keep thinking Jake might just show up and say hello.
(ひょっとするとジェイクが現れて挨拶してくれるかもしれないと
いつも思っているんだ。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
show up (現れる、来る、姿を見せる)
show up
・(informal) to arrive where you have arranged to meet somebody
or do something
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“show up”という表現には、
「(人が)(会合などに)現れる、来る、姿を見せる」
などという意味になります。
Andy would show up with fresh bruises.
この“show up”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
Redが、刑務所でのAndyの最初の2年間について語っている場面で、
Redが、
“Every so often, Andy would show up with fresh bruises.”
「時々、アンディーは新しい傷をつけて現れた。」
と言っていますね。
Jake might just show up and say hello.
この後にも、映画「ショーシャンクの空に」のセリフで
“show up”という表現が用いられていますね。
仮釈放となったBrooksが、公園でハトにえさをやっている場面で、
Brooksが、
“I keep thinking Jake might just show up and say hello.”
「ひょっとするとジェイクが現れて挨拶してくれるかもしれないと
いつも思っているんだ。」
と語っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪