I don’t get it, and I go under. That’s a fact.
(それを取れなかったら、うちは倒産だ。間違いない。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

That’s a fact. (本当だよ、間違いない)

That’s a fact.”という表現には、

そうなんだよ
「(信じられないかもしれないが)本当だよ
間違いない
冗談じゃなくて

などという意味があります。

That’s a fact. (間違いない。)

この“That’s a fact.”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。

囚人たちが、伐採された木材をトラックへ運んだり、
薪にしたりしている場面で、

土建業者のNedが、所長のNortonに、

“I don’t get it, and I go under. That’s a fact.
「それを取れなかったら、うちは倒産だ。間違いない。」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


T