I mean, in here I’m the guy who can get things for you,
sure, but outside, all you need is the Yellow Pages.
(つまり、この中では、俺は確かに何かを手に入れてやることが
できる。だが、娑婆では、電話帳があれば十分だ。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
I mean, Mexico is way the hell down there, and you’re
in here, and that’s the way it is.
(つまり、メキシコははるか南にあって、お前はここにいる。
それが現実だ。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
I mean, seriously, how often do you really look at
a man’s shoes?
(つまり、冗談ぬきで、誰かの靴をちゃんと見ることなんて
どのくらいあるっていうんんだ?)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
I mean, (つまりその;いやその)
I mean
・(informal) used to explain or correct what you have just said
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“I mean,”という表現は、挿入句的に用いられて、
「つまりその」「もっと正確に言えば」「だって~だから」「いやその」
などという意味になります。
たった今言ったことを明確にするために補足的に説明したり、
言い間違ったことを訂正したりする場合に、用いられる表現ですね。
I mean, in here I’m the guy who can get things …
この“I mean,”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
刑務所の中庭で、懲罰房から戻って来たAndyがRedと話をする場面で、
「俺は、娑婆じゃやっていけないだろうよ。人生のほとんどここにいた。
刑務所慣れした男だ。ブルックスのように」というRedに、
Andyが、
“You underestimate yourself.” 「自分を過小評価しているよ。」
と言うと、Redが、
“I don’t think so. I mean, in here I’m the guy who can get
things for you, sure, but outside, all you need is the Yellow
Pages.”
「そんなことはない。つまり、この中では、俺は確かに何かを
手に入れてやることができる。だが、娑婆では、電話帳があれば
十分だ。」
と言っていますね。
I mean, Mexico is way the hell down there, and …
この後にも、映画「ショーシャンクの空に」のセリフで
“I mean,”という表現が用いられていますね。
刑務所の中庭で、懲罰房から戻って来たAndyがRedと話をする場面で、
「出所したら、メキシコにあるジワタネホという太平洋沿いの町で、
海岸の近くに小さなホテルを開き、宿泊客を貸切ボートで釣りに
連れて行くんだ」と言うAndyに対して、
Redが、
“I don’t think you ought to be doing this to yourself, Andy.”
「そんなことを考えるのはやめた方がいい、アンディー。」
と言った後に、
“I mean, Mexico is way the hell down there, and you’re
in here, and that’s the way it is.”
「つまり、メキシコははるか南にあって、お前はここにいる。
それが現実だ。」
と言っていますね。
関連記事
・That’s the way it is. の意味は?
I mean, seriously, … (つまり、冗談ぬきで、・・・)
さらに、映画「ショーシャンクの空に」のセリフで
“I mean,”という表現が用いられています。
回想シーンで、Andyが、Nortonの裏金の帳簿を付け終わり、
独房等に戻ってくる場面
Redが、
“The guard simply didn’t notice. Neither did I.”
「看守はまったく気づかなかった。俺もそうだ。」
と語ったあと、
“ I mean, seriously, how often do you really look
at a man’s shoes?”
「つまり、冗談ぬきで、誰かの靴をちゃんと見ることなんて
どのくらいあるっていうんんだ?」
と付け加えています。
このようにRedが語っているときに、カメラがAndyの足元を映すと、
Andyが、ピカピカに磨き上げられたNortonの靴を履いていることが
わかるというということになっているんですね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪