All they found of him was a muddy set of prison clothes,
a bar of soap, and an old rock-hammer damn near
worn down to the nub.
(奴らが見つけた彼の手がかりは、泥まみれの囚人服1着、石鹸1個、
そして、くたくたにすり減ったロックハンマー1個だった。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
wear something down
(~をすり減らす、~を摩滅させる)
wear down / wear something down
・to become, or make something become, gradually smaller
or smoother by continuously using or rubbing it
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“wear ~ down”という表現には、
「~をすり減らす」「~を摩滅させる」などという意味があります。
worn down to the nub (くたくたにすり減った)
この“wear something down”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
ショーシャンク刑務所周辺で、脱走したAndyの捜索をしている場面
Redの語りで、「1966年、アンディー・デュフレーンは、
ショーシャンク刑務所から脱走した」と説明がなされた後に、
Andyの捜索の状況として、
“All they found of him was a muddy set of prison clothes,
a bar of soap, and an old rock-hammer damn near
worn down to the nub.”
「奴らが見つけた彼の手がかりは、泥まみれの囚人服1着、石鹸1個、
そして、くたくたにすり減ったロックハンマー1個だった。」
と説明されていますね。
この“worn”は“wear”の過去分詞になります。
また、“to the nub”という表現は、
「とことんまで」「くたくたに」という意味になります。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪