Here it is. (ここだよ。)
[映画「ショーシャンクの空に」より]
Here it is.
(ここにあったぞ;さあどうぞ;さあここだよ)
“Here it is.”という表現は、
探していた物を見つけたときに、
「ここにあったぞ」「さあここにあるよ」という意味で用いられたり、
人に物を渡すときに、
「はいここにあります」「さあどうぞ」「さあこれをあげる」
という意味で用いられたり、
目的地に着いたときに、
「さあここだよ」という意味で用いられたり、
物が到着したときに、
「やっと届いたよ」という意味で用いられたりします。
Here it is. (ここだよ。)
この“Here it is.”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。
ピックアップトラックの荷台にRedが乗っている場面
トラックが止まり、運転手が、Redに、
“Here it is.” 「ここだよ。」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪