You know what? I really like you.
(あのね。僕は本当に君のことが好きだよ。)
[The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101 より]
You know what? (あのね。ねえ知ってる? そうだ!)
you know something/what?
・(informal) used to introduce an interesting or surprising opinion,
piece of news, etc.
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]
“You know what?”という表現には、
「あのね」「ねえ知ってる?」「いいかい?」「ちょっと聞いてよ」
「君に聞いてもらいたいことがあるんだ」
「そうだ!」「じゃあこうしよう」
などという意味があります。
話を切り出すときに用いられたり、新しい話題や自分の提案を
持ち出すときに用いられたりする表現です。
「ねえ知ってる?」「ちょっと聞いてよ」
などという意味で用いられる場合には、
“Guess what?”という表現とほぼ同じような意味合いになりますね。
You know what? I really like you.
(あのね。僕は本当に君のことが好きだよ。)
この“You know what?”という表現は、
海外ドラマ「The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101」
のセリフで用いられています。
Laurieの部屋で、Samがシャワーをして、バスルームから出てきた場面
「ポータスが自転車事故。オフィスに来い」という
ポケベルのメッセージを受け取り、
朝の5時半なのに、「もう行かなくちゃ」と言うSamが、
“You know what? I really like you.
And if you give me your number, I’d like to call you.”
「あのね。僕は本当に君のことが好きだよ。だから、もし君が
電話番号を教えてくれたら、電話をしたいんだけど。」
と言っていますね。
この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪