I get it. の意味は?

I get it. How many are there?
(分かったよ。それで、何人乗っているんだ?)
[The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101 より]

I get it. (分かった、了解、なるほど、そういうことか)

get it”という表現には、
「分かる」「理解する」という意味があります。

ですから、“I get it.”と言うと、

分かった」「了解」「なるほど」「そういうことか

などという意味になります。

相手の意図することやその場の状況が分かってきたという場合に
用いられる表現ですね。

I get it. How many are there?
(分かったよ。それで、何人乗っているんだ?)

この“I get it.”という表現は、
海外ドラマ「The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101」
のセリフで用いられています。

LeoとJoshがキューバ難民問題について話し合っている場面

Joshが、キューバ人が乗っているものは、
漁船と呼べる代物じゃないんだということを
延々と説明しているのを聞いて、

Leoが、

I get it. How many are there?”
「分かったよ。それで、何人乗っているんだ?」


と言っていますね。

長々と説明するJoshに対して、「あぁ、その話はもう分かったから。
それで、結局、キューバ人は何人乗っているんだ?」と、
肝心なことを早く知りたいと思っているわけですね^^

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
人気ブログランキングへ


スポンサードリンク

このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す